Entrevista nueva de Marion sobre Scorsese, ”Deux jours, une nuit” y ”The Immigrant”


Variety: Creo que tus papeles en “La Vida en Rosa,” “De óxido y hueso” y “The Immigrant,” te han transformado completamente a tí misma para poder darles una mayor profundidad a los personajes. Cuánto ha cambiado tu vida a nivel personal con estas experiencias?
Marion Cotillard:
Creo que cuando descubres algo que desconocías antes, se abre tu mente y tu corazón. Con cada papel, aprendo un poco más sobre el ser humano. Quiero profundizar lo máximo que pueda dentro de un personaje. En ocasiones, especialmente, con “La Vida en Rosa,” cuando terminé la película, necesité limpiarme a mí misma de viejas historias, cosas que conservas en tu interior, de las que nunca has conseguido deshacerte porque no sabes como o porque son demasiadas y no tienes el coraje. Profundizar en el personaje, te da la valentía para enfrentar esas cosas. No lo hago conscientemente, simplemente ocurre. No escojo un personaje, por el hecho de que me vaya a servir como una terapia fantástica o algo así.

Estás en el jurado del Festival de Marrakech junto a Scorsese, parece que sois como una gran familia feliz. Crees que él te tendrá en cuenta para un futuro papel?
Me encantaría hacer una película con él algún día, pero estos días, la única relación que tenemos todos, como jurado, es simplemente hablar sobre cine. Haré un paralelismo con James Gray. Lo conocí gracias a mi novio (Guillaume Canet) y nos hicimos amigos. Soy una gran admiradora de su trabajo, pero cuando me encontré con él por primera vez, no me atreví a confesarselo. Nunca pensé algo así como  “Voy a hacer todo lo posible para trabajar con él” porque siempre he sido incapaz de actuar así, nunca ha sido esa mi actitud desde el principio de mi carrera. Cuando conozco a un director, prefiero hacer una prueba y demostrar lo que puedo hacer, en lugar de venderme a mí misma en una conversación, porque soy mala para eso. Cuando conocí a James, nos hicimos amigos y nunca creí que podría trabajar con él, gracias a que fuese mi amigo. La relación que tengo con Martin (Scorsese), es de dos personas que charlan sobre cine, eso es todo.

Qué recuerdas de la noche de los Oscar?

Justo antes de la noche de los Oscar, fuí escogida por Michael Mann para su película y también por Rob Marshall, así que sentí que “La Vida en Rosa” cambió definitivamente mi carrera. Cada oportunidad, es una nueva sorpresa. Nunca creí que tendría esa posibilidad, pero todavía con cada una nueva oportunidad, pienso que va a ser la última.

El mejor reconocimiento que puedo recibir, es que alguien como James Gray escriba una película para mí. El Oscar es la guinda del pastel, pero lo que verdaderamente cambió todo es que Olivier Dahan estuviese lo suficientemente loco para pensar que yo podría hacer ésto (interpretar a Edith Piaf en “La Vida en Rosa”). Recuerdo que cuando leí el guión, le pregunté a mi agente “Qué papel voy a hacer?” y él me respondió “El director (Dahan) quiere que hagas el papel principal”. Y dije que eso era imposible, pero en voz baja. Pensaba que era una decisión alocada, pero tuve el pálpito de que sería una experiencia maravillosa. En resumen, como te estaba contando, para mí, el mayor reconocimiento, es poder trabajar con personas increíbles.

En algún momento, has pensado en debutar en la dirección. Está en tus planes?

Me encantaría dirigir actores. No sé si sería capaz de dirigir una película porque, es un trabajo muy complicado. Pero me gustaría dirigir actores algún día.

Todavía tengo un proyecto para dirigir, pero quiero escribir el guión y no sé si podré hacerlo. Necesito tiempo para intentarlo. Pero es algo, que está ahí. Quizá algún día. No puedo contar sobre que va exactamente, pero puedo adelantar, que está inspirado en una chica un poco nómada que conocí. Ella causó un gran impacto en mi vida, en mi imaginación y en mi inspiración.

Dejaste Europa por un tiempo y hace poco, has vuelto a rodar en francés con “De óxido y hueso”, acabas de terminar con los hermanos Dardenne “Dos Días, Una Noche” y también tienes pendiente de rodaje “Diario de una camarera de Benoit Jacquot. Es muy complicado encontrar papeles con sustancia en Europa?

Nunca es fácil encontrar un buen papel. La última que rodé en Francia fue una película de Jacques Audiard y no pude ensayar antes de rodar. Y me encanta ensayar mucho, antes de rodar. Pero fue irresistible el papel y la idea de trabajar con Jacques. Siempre es complicado encontrar un buen papel, hay algunos papeles impresionantes, como los de las protagonistas de ”La Vida de Adèle”, tan poderosos los dos, o el de Berenice Bejo en “El Pasado”, que es sublime. Hay buenos papeles, pero no abundan.

Cómo ha sido tu experiencia de trabajo con los hermanos Dardenne?

Acabamos de terminar de rodar. Cuando empecé a trabajar en los Estados Unidos, creía que nunca podría trabajar con estos magníficos directores y de repente ocurre… Me he dado cuenta de que no era algo tan inalcanzable ya. Hay tres personas para mí, que eran inalcanzables: Bruno Dumont y los hermanos Dardenne. Cuando mi agente me contó que ellos querían conocerme, creí que era una broma. Luego, pensé que sería una película totalmente distinta a las que habitualmente hacen, ya que son historias rodadas en su ciudad natal.

Con el debido respeto a todos los directores con los que he trabajado anteriormente, esta experiencia ha sido la más grande de mi vida profesional, así que espero que sea una buena película. Empujan a los actores a dar lo máximo de sí mismos. Esa es la relación que siempre espero con los directores. Fue algo idílico.

Qué puedes contarnos sobre tu próximo papel como Lady Macbeth en “Macbeth” de Justin Kurzel?

Nuevamente, es una oportunidad inesperada, siempre ha sido mi sueño interpretar a Lady Macbeth. Pretendía interpretarla en teatro y en francés, porque soy francesa. En las adaptaciones cinematográficas, Lady Macbeth siempre fue interpretada por actrices de lengua inglesa. Estos tíos están locos, espero no arruinar la película. Confío en mi coach para perfeccionar el acento. Sé cuando es realmente malo o equivocado, pero no, cuando es muy bueno.

Source: http://marion-cotillard.org/

Traducción: Marion Cotillard Spain.

Anuncios